Search for a command to run...
(Kommissionens forordning (EF) nr. 1010/2009 af 22. oktober 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1005/2008 om en EF-ordning, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri)
Uanset artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 skal fartøjer, der lander de fiskevaretyper, der er fastsat i bilag I til nærværende forordning, give meddelelse om landing mindst fire timer i forvejen.
1. Det skema, der skal anvendes til forhåndsmeddelelse som omhandlet i artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, findes i bilag IIA til nærværende forordning.
2. Hvis alle fangster er ledsaget af en valideret fangstattest, kan det forenklede skema til forhåndsmeddelelse, der findes i bilag IIB, anvendes.
1. Det skema, der skal anvendes til forhåndserklæring om landing, jf. artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, findes i bilag IIIA til nærværende forordning.
2. Det skema, der skal anvendes til forudgående meddelelse om omladning, jf. artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, er fastsat i bilag IIIB til nærværende forordning.
3. Et tredjelandsfiskerfartøj kan indsende forhåndserklæringer om landing eller omladning elektronisk, hvis den medlemsstat, hvis udpegede landingshavne og omladningsfaciliteter det agter at anvende, og fartøjets flagstat har aftalt at udveksle data elektronisk.
4. Medmindre andet er fastsat i den aftale, der er omhandlet i stk. 3, indsender tredjelandsfiskerfartøjer forhåndserklæringer om landing eller omladning:
| a) | enten på det officielle sprog i den medlemsstat, hvor landing eller omladning finder sted |
|---|
| b) | eller på engelsk, hvis den medlemsstat, hvor landing eller omladning finder sted, accepterer det. |
|---|
5. Forhåndserklæringer om landing eller omladning indsendes mindst fire timer før forventet landing eller omladning.
Benchmarks for inspektion i havn, jf. artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, skal omfatte følgende kriterier:
| a) | de pågældende arter er omfattet af en forvaltnings- eller genopretningsplan |
|---|
| b) | fiskerfartøjet er under mistanke for ikke at gennemføre de gældende FOS-bestemmelser i overensstemmelse med kapitel 4 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2244/2003 af 18. december 2003 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende satellitbaserede fartøjsovervågningssystemer |
|---|
| c) | fiskerfartøjet er ikke blevet kontrolleret i havn i havnemedlemsstaten i de sidste tre måneder |
|---|
| d) | fiskerfartøjet er ikke blevet kontrolleret i havnemedlemsstaten i de sidste seks måneder |
|---|
| e) | fiskerfartøjet er ikke opført på listen over virksomheder, hvorfra import af specifikke animalske produkter er tilladt, jf. artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 |
|---|
| f) | import, eksport eller handel med fiskevarer fremstillet af arter med høj handelsværdi |
|---|
1. Medlemsstaterne sender en rapport om anvendelsen af benchmarks, jf. artikel 4, til Kommissionen hvert andet år, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2. Kommissionen evaluerer benchmarks på grundlag af disse rapporter og egne observationer og foretager eventuelle justeringer.
1. Denne artikel gælder for tredjelandsfiskerfartøjer:
| a) | med en længde overalt på under 12 m uden trukne redskaber, eller |
|---|
| b) | med en længde overalt på under 8 m med trukne redskaber, eller |
|---|
| c) | uden overbygning, eller |
|---|
| d) | opmålt til under 20 GT. |
|---|
2. Fangster, der er taget af tredjelandsfiskerfartøjer som omhandlet i stk. 1, og som kun landes i de pågældende fartøjers flagstat og udgør ét vareparti, kan ledsages af en forenklet fangstattest i stedet for den fangstattest, der er omhandlet i artikel 12 i forordning (EF) nr. 1005/2008. Den forenklede fangstattest skal indeholde alle oplysninger som anført i modellen i bilag IV til denne forordning og skal valideres af en offentlig myndighed i flagstaten, der har den fornødne beføjelse til at bekræfte oplysningernes rigtighed.
3. Validering af den forenklede fangstattest sker på anmodning af eksportøren af partiet, efter at eksportøren har sendt den offentlige myndighed alle oplysninger som anført i modellen i bilag IV.
1. Med henblik på anvendelsen af artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 anerkendes de fangstdokumentationsordninger, som de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer anført i del I i bilag V til nærværende forordning har vedtaget, som opfyldende kravene i forordning (EF) nr. 1005/2008 uden yderligere betingelser.
2. Med henblik på anvendelsen af artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 anerkendes de fangstdokumentationsordninger, som de regionale fiskeriforvaltningsorganisationer anført i del II i bilag V til nærværende forordning har vedtaget, som opfyldende betingelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008, forudsat at visse yderligere betingelser er opfyldt.
Uanset artikel 16, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008 indsendes fangstattester for fiskevarepartier, der importeres via en af de transportmåder, der er omhandlet i bilag VI til nærværende forordning, inden udløbet af de forkortede tidsfrister fastsat i samme bilag.
Økonomiske aktører kan efter ansøgning kun få udstedt certifikat som godkendt økonomisk aktør (i det følgende benævnt »APEO-certifikat«), med henblik på anvendelsen af artikel 16 i forordning (EF) nr. 1005/2008, hvis de:
| a) | har fået udstedt certifikat som autoriseret økonomisk operatør (i det følgende benævnt »AEO-certifikat«), jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (i det følgende benævnt »gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen«) |
|---|
| b) | opfylder de kriterier, der er fastsat i artikel 16, stk. 3, litra a) - g), i forordning (EF) nr. 1005/2005, og som er beskrevet nærmere i artikel 10-13 i nærværende forordning. |
|---|
1. Importforretningerne skal være tilstrækkelige i antal og mængde, jf. artikel 16, stk. 3, litra b), i forordning (EF) nr. 1005/2008, og skal være gennemført i den medlemsstat, hvor aktøren er etableret.
2. Hver medlemsstat fastsætter en minimumsgrænse for import med hensyn til antal transaktioner og mængde og underretter Kommissionen herom.
1. Ansøgerens tidligere opfyldelse af kravene i forbindelse med bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger, jf. artikel 16, stk. 3, litra c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, anses for at være tilfredsstillende, hvis ansøgeren i de sidste tre år forud for indgivelse af ansøgning:
| a) | ikke har begået nogen alvorlig overtrædelse af den fælles fiskeripolitiks regler |
|---|
| b) | ikke har begået gentagne alvorlige overtrædelser af den fælles fiskeripolitiks regler |
|---|
| c) | ikke direkte eller indirekte har deltaget i eller støttet aktiviteter udøvet af fartøjer eller aktører, der driver IUU-fiskeri, eller som for øjeblikket er ved at blive undersøgt for eventuelt IUU-fiskeri |
|---|
| d) | ikke direkte eller indirekte har deltaget i eller støttet aktiviteter udøvet at fartøjer, som er opført på de lister over IUU-fartøjer, som en RFFO har vedtaget. |
|---|
2. Uanset stk. 1 kan opfyldelsen af kravene med hensyn til bevarelses- og forvaltningsforanstaltninger anses for at være tilfredsstillende, hvis en medlemsstats kompetente myndighed anser en overtrædelse begået af ansøgeren for:
| a) | ikke at være alvorlig |
|---|
Ordningen for forvaltning af fangstattester og i givet fald dokumentation for forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 3, litra d), i forordning (EF) nr. 1005/2008, anses for at være tilfredsstillende:
| a) | hvis den sikrer, at fangstattester i tilknytning til handelen med fiskevarer behandles |
|---|
| b) | hvis den sikrer, at ansøgerens optegnelser og oplysninger arkiveres |
|---|
| c) | hvis den er beskyttet mod oplysningstab. |
|---|
Ansøgerens faciliteter, jf. artikel 16, stk. 3, litra e), i forordning (EF) nr. 1005/2008, anses for at være tilfredsstillende, hvis de:
| a) | hindrer uautoriseret adgang til lagerområder, forsendelsesområder, lastramper og lastområder |
|---|
| b) | sikrer forsvarlig håndtering af fiskevarer, herunder beskyttelse mod manipulation med lastenheder |
|---|
| c) | sikrer behandling af import og/eller eksportlicenser i tilknytning til forbud og restriktioner og gør det muligt at skelne mellem fiskevarer omfattet af fangstattester og fiskevarer ikke omfattet af fangstattester. |
|---|
1. Ansøgninger om APEO-certifikater indgives til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor importøren er etableret, efter modellen vist i bilag VII.
2. Ansøgningen skal indeholde optegnelser og dokumentation, der gør det muligt for den kompetente myndighed i medlemsstaten at kontrollere og overvåge, at kriterierne fastlagt i artikel 9-13 i denne forordning er overholdt, herunder en kopi af AEO-certifikatet udstedt efter gennemførelsesbestemmelserne i EF-toldkodeksen Ansøgere indsender de fornødne data til den kompetente myndighed i medlemsstaten.
3. Hvis en del af de relevante optegnelser og den relevante dokumentation opbevares i en anden medlemsstat, anvendes høringsprocedure omhandlet i artikel 17.
4. Hvis den kompetente myndighed i medlemsstaten fastslår, at ansøgningen ikke indeholder alle nødvendige oplysninger, anmoder den inden 30 kalenderdage efter modtagelse af ansøgningen ansøgeren om at meddele de relevante oplysninger.
5. Når myndigheden har modtaget alle nødvendige oplysninger, meddeler den ansøgeren, at ansøgningen anses for at være fuldstændig, idet den specificerer, fra hvilken dato tidsfristerne i artikel 18, stk. 2, i denne forordning løber.
6. En aktør, der har opnået status som godkendt økonomisk aktør i én medlemsstat, vedlægger, ved ansøgning om samme status i en anden medlemsstat, en kopi af APEO-certifikatet udstedt af den første medlemsstat.
Ansøgninger som omhandlet i artikel 14 afvises i følgende tilfælde:
| a) | hvis ansøgningen ikke er i overensstemmelse med artikel 14, eller |
|---|
| b) | hvis ansøgningen indgives inden tre år efter inddragelse af APEO-certifikatet omhandlet i artikel 27, stk. 1, litra a), b) og d). |
|---|
1. Den udstedende medlemsstat undersøger, om kriterierne i artikel 9-13 er opfyldt. Undersøgelsen og resultatet heraf dokumenteres af den kompetente myndighed i medlemsstaten.
2. Hvis ansøgeren har et »AEO-certifikat — Sikkerhed og sikring« eller et »AEO-certifikat — Toldforenklinger/sikkerhed og sikring«, jf. artikel 14a i gennemførelsesbestemmelser til EF-kodeksen, skal det ikke undersøges, om kriterierne i artikel 13 er opfyldt.
3. I de tilfælde, hvor ansøgeren tidligere har opnået status som godkendt økonomisk aktør i en anden medlemsstat, undersøger den udstedende myndighed, om følgende kriterier er opfyldt:
| a) | kriterierne i artikel 12 og 13 |
|---|
| b) | eventuelt kriterierne i artikel 10 og 11. |
|---|
4. Den udstedende myndighed kan acceptere konklusioner fra en ekspert på de relevante områder, jf. artikel 12 og 13, med hensyn til kriterierne omhandlet i de samme artikler. Eksperten må ikke være beslægtet med ansøgeren.
1. Den udstedende myndighed hører de kompetente myndigheder i andre medlemsstater, hvis undersøgelsen af, om ét eller flere af kriterierne i artikel 9-13 nu også er opfyldt, ikke kan gennemføres, fordi der ikke foreligger tilstrækkelige oplysninger, eller fordi det ikke er muligt at efterprøve oplysningerne. De hørte kompetente myndigheder i medlemsstaten svarer inden 60 kalenderdage fra den dato, hvor myndigheden i den udstedende medlemsstat fremsatte sin anmodning.
2. Hvis den hørte kompetente myndighed ikke svarer inden udløbet af fristen på 60 kalenderdage, jf. stk. 1, må den udstedende myndighed antage, at ansøgeren opfylder de kriterier, som høringen vedrørte.
1. Den udstedende myndighed udsteder APEO-certifikater efter modellen i bilag VIII.
2. APEO-certifikatet udstedes senest 90 kalenderdage efter datoen for modtagelse af alle nødvendige oplysninger, jf. artikel 14.
3. Fristen på 90 kalenderdage som fastsat i stk. 2 kan forlænges med yderligere 30 kalenderdage, hvis den kompetente myndighed ikke kan overholde førstnævnte frist. I så fald underretter medlemsstatens kompetente myndighed inden udløbet af fristen i stk. 2 ansøgeren om årsagerne til forlængelsen.
4. Fristen i stk. 2 kan ligeledes forlænges, hvis ansøgeren, mens undersøgelsen af, om kriterierne i artikel 9-13 er opfyldt, foregår, foretager justeringer for at opfylde de pågældende kriterier og meddeler sådanne justeringer til den kompetente myndighed.
1. Hvis resultatet af den undersøgelse, der foretages efter artikel 16 og 17, sandsynligvis medfører, at ansøgningen afvises, meddeler den udstedende myndighed ansøgeren resultatet og giver vedkommende 30 kalenderdage til at fremsætte sine bemærkninger, før ansøgningen afvises. Fristen i stk. 2 suspenderes tilsvarende.
2. Hvis ansøgningen afvises, underretter den kompetente myndighed ansøgeren om grundlaget for beslutningen. Beslutningen om at afvise ansøgningen meddeles ansøgeren inden udløbet af fristerne i artikel 18, stk. 2, 3 og 4, og denne artikels stk. 1.
3. Den udstedende myndighed underretter hurtigst muligt Kommissionen, når en ansøgning er blevet afvist. Kommissionen stiller disse oplysninger elektronisk til rådighed for de kompetente myndigheder i de øvrige medlemsstater.
1. Når indehaveren af et APEO-certifikat har underrettet den kompetente myndighed i en medlemsstat om, at der er fiskevarer på vej, kan den pågældende myndighed, inden varepartiet ankommer til den pågældende medlemsstat, meddele den godkendte økonomiske aktør, at varepartiet som følge af en risikoanalyse, jf. artikel 17 i forordning (EF) nr. 1005/2008, er blevet udvalgt til yderligere kontrol. Sådan meddelelse gives dog kun, hvis den ikke er til skade for den kontrol, der skal foretages.
2. Indehavere af APEO-certifikater undergives færre fysiske og dokumentbaserede kontroller end andre importører, medmindre medlemsstatens kompetente myndighed beslutter andet for at tage hensyn til en specifik risiko eller kontrolforpligtelser i henhold til anden EF-lovgivning.
3. Hvis en medlemsstats kompetente myndighed som følge af en risikoanalyse udvælger et vareparti, der er ledsaget af en fangstattest indsendt af en godkendt økonomisk aktør, til yderligere kontrol, giver den forrang til den fornødne kontrol. Efter anmodning fra den godkendte økonomiske aktør og i indforståelse med den pågældende medlemsstats kompetente myndighed kan sådan kontrol foretages et andet sted end hos den kompetente myndighed.
1. APEO-certifikatet gælder fra den tiende arbejdsdag efter udstedelsesdatoen. Det er gyldigt på ubestemt tid.
2. APEO-certifikatet er kun gyldigt i den medlemsstat, hvor den udstedende myndighed er beliggende.
3. De kompetente myndigheder kontrollerer, at kriterierne i artikel 9-13 er opfyldt.
4. Hvis der udstedes et APEO-certifikat til en ansøger, som har været etableret i mindre end tre år, føres der nøje tilsyn det første år efter udstedelsen.
5. Den udstedende myndighed foretager en revurdering af, om kriterierne omhandlet i artikel 9-13 er opfyldt, i følgende tilfælde:
| a) | hvis der sker væsentlige ændringer i den relevante EF-lovgivning |
|---|
| b) | hvis der er begrundet formodning om, at den godkendte økonomiske aktør ikke længere opfylder de relevante kriterier. |
|---|
6. Ved revurdering finder artikel 16, stk. 4, anvendelse.
7. Den udstedende myndighed underretter hurtigst muligt Kommissionen om resultaterne af revurderingen. Kommissionen stiller disse oplysninger elektronisk til rådighed for de kompetente myndigheder i alle medlemsstater.
1. Status som godkendt økonomisk aktør suspenderes af den udstedende myndighed i følgende tilfælde:
| a) | hvis det fastslås, at kriterierne i artikel 9-13 ikke er opfyldt |
|---|
| b) | hvis medlemsstatens kompetente myndigheder har god grund til at tro, at den godkendte økonomiske aktør har begået en handling, der giver anledning til strafferetlig forfølgning, og som vedrører overtrædelse af den fælles fiskeripolitiks regler eller af forordning (EF) nr. 1005/2008 |
|---|
| c) | hvis status som godkendt økonomisk aktør er blevet suspenderet i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelserne til EF-kodeksen |
|---|
| d) | hvis den godkendte økonomiske aktør anmoder om suspension af sin status som godkendt økonomisk aktør, fordi han midlertidigt er ude af stand til at opfylde kriterierne i artikel 9-13. |
|---|
2. Inden der træffes en beslutning efter stk. 1, litra a), b) eller c), underretter medlemsstatens kompetente myndigheder den pågældende økonomiske aktør om undersøgningsresultaterne. Aktøren har mulighed for at fremsætte eventuelle bemærkninger inden 30 kalenderdage efter datoen for modtagelse af underretningen.
3. Suspensionen får dog omgående virkning, hvis det som følge af truslens art eller omfang er påkrævet af hensyn til bevarelsesforanstaltningerne for én eller flere bestande. Den suspenderende myndighed underretter straks Kommissionen, så andre medlemsstater kan træffe passende foranstaltninger.
4. Suspensionen omhandlet i stk. 1 får virkning dagen efter den dag, den godkendte økonomiske aktør er blevet underrettet om den. Suspensionen berører dog ikke eventuelle importprocedurer, der allerede er blevet indledt inden datoen for suspensionen, og som endnu ikke er afsluttet.
1. Hvis den godkendte økonomiske aktør i det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra a), ikke bringer forholdet i orden inden udløbet af den frist, der er omhandlet i samme artikels stk. 2, suspenderes den økonomiske aktørs status som godkendt økonomisk aktør i 30 kalenderdage. Medlemsstatens kompetente myndighed underretter straks den økonomiske aktør og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater om suspensionen.
2. Hvis den pågældende økonomiske aktør ikke har været i stand til at bringe forholdet i orden i løbet af suspensionsperioden på 30 kalenderdage, jf. stk. 1, men kan godtgøre, at betingelserne kan blive opfyldt, hvis suspensionsperioden forlænges, suspenderer den udstedende myndighed statussen som godkendt økonomisk aktør i yderligere 30 kalenderdage. De øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder underrettes om forlængelsen.
3. Hvis den pågældende økonomiske aktør inden udløbet af tidsfristen i stk. 1 eller 2 har truffet de fornødne foranstaltninger til at opfylde kriterierne i artikel 9-13, ophæver den udstedende myndighed suspensionen og underretter den berørte økonomiske aktør og Kommissionen. Suspensionen kan ophæves inden udløbet af fristen i stk. 1 eller 2.
1. I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra b), suspenderer den udstedende myndighed statussen som godkendt økonomisk aktør under retsforfølgningen. Den underretter den godkendte økonomiske aktør herom. De kompetente myndigheder i de andre medlemsstater underrettes også.
2. En medlemsstats kompetente myndighed kan dog beslutte ikke at suspendere statussen som godkendt økonomisk aktør, hvis den anser overtrædelsen for at være af ringe størrelse i forhold til antallet eller omfanget af aktørens importrelaterede aktiviteter.
I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra c), suspenderer den udstedende myndighed statussen som godkendt økonomisk aktør, indtil suspensionen af statussen som autoriseret økonomisk operatør er ophævet. Den underretter den godkendte økonomiske aktør herom. Den underretter også de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.
1. I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 22, stk. 1, litra d), meddeler den godkendte økonomiske aktør den udstedende myndighed, at han midlertidigt ikke kan opfylde kriterierne i artikel 9-13, og pr. hvilken dato kriterierne igen vil være opfyldt. Den godkendte økonomiske aktør meddeler også den udstedende myndighed eventuelle planlagte foranstaltninger og tidsplanen for deres gennemførelse.
2. Den udstedende myndighed sender meddelelsen til Kommissionen og til de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.
3. Hvis den godkendte økonomiske aktør ikke har bragt forholdet i orden inden udløbet af den frist, der er fastsat i meddelelsen, kan den udstedende myndighed bevilge en rimelig forlængelse, hvis den godkendte økonomiske aktør har handlet i god tro. Kommissionen og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater underrettes om en sådan forlængelse.
1. APEO-certifikater trækkes tilbage i følgende tilfælde:
| a) | hvis den godkendte økonomiske aktør ikke træffer de fornødne foranstaltninger til at opfylde kriterierne i artikel 9-13, jf. artikel 23, stk. 3 |
|---|
| b) | hvis det er fastslået, at den godkendte økonomiske aktør har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne gange har overtrådt den fælles fiskeripolitiks regler eller bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008, og alle muligheder for klage er udtømt |
|---|
| c) | hvis den godkendte økonomiske aktør ikke træffer de fornødne foranstaltninger til at opfylde kriterierne i artikel 9-13, jf. artikel 26 |
|---|
| d) | hvis en aktørs status som godkendt økonomisk aktør bevilget efter gennemførelsesbestemmelserne til EF-kodeksen er blevet ophævet |
|---|
| e) | hvis den godkendte økonomiske aktør anmoder herom. |
|---|
2. I det tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra b), kan den kompetente myndighed beslutte ikke at trække APEO-certifikatet tilbage, hvis overtrædelserne er af ringe størrelse i forhold til antallet eller omfanget af aktørens importrelaterede aktiviteter.
3. Tilbagetrækningen får virkning fra dagen efter, at den godkendte økonomiske aktør er blevet underrettet herom.
1. Den godkendte økonomiske aktør underretter den udstedende myndighed om alle begivenheder, der indtræffer efter, at certifikatet er udstedt, og som kan have indvirkning på, om certifikatet fortsat skal være gyldigt.
2. Alle relevante oplysninger, som den udstedende myndighed har til rådighed om økonomiske aktører, som den har godkendt, stilles på anmodning til rådighed for Kommissionen og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater, hvor de godkendte økonomiske aktører udøver importrelaterede aktiviteter.
1. Kommissionen og de kompetente myndigheder i alle medlemsstater skal i en periode på mindst tre år eller længere, hvis dette kræves i henhold til national lovgivning, lagre og have adgang til følgende oplysninger:
| a) | de elektronisk fremsendte data i ansøgningerne |
|---|
| b) | APEO-certifikater, og eventuel ændring eller tilbagetrækning heraf, eller suspension af status som godkendt økonomisk aktør. |
|---|
2. Det informationssystemet for IUU-fiskeri, der er omhandlet i artikel 51 i forordning (EF) nr. 1005/2008, kan anvendes i udvekslingen af oplysninger og kommunikationen mellem de kompetente myndigheder og til underretning af Kommissionen og de økonomiske aktører som fastsat i dette kapitel.
3. Listen over godkendte økonomiske aktører kan offentliggøres af Kommissionen på internettet efter forudgående tilladelse fra de pågældende godkendte økonomiske aktører. Listen holdes ajour.
1. Medlemsstaterne giver oplysninger om anvendelsen af ordningen med godkendte økonomiske aktører som fastsat i dette kapitel i den rapport, som de skal sende til Kommissionen hvert andet år, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2. På grundlag af disse rapporter og egne observationer evaluerer Kommissionen ordningen med godkendte økonomiske aktører og foretager eventuelle justeringer.
Kontrollen, der skal sikre, at bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008 overholdes, jf. artikel 17 i nævnte forordning, koncentreres om risici fastslået på basis af følgende EF-kriterier:
| a) | import, eksport eller handel med fiskevarer fremstillet af arter med høj handelsværdi |
|---|
| b) | introduktion af nye fiskevarer eller konstatering af nye handelsmønstre |
|---|
| c) | uoverensstemmelse mellem handelsmønstre og det registrerede fiskeri i en flagstat, især med hensyn til arter eller mængder eller karakteristikaene for flagstatens fiskerflåde |
|---|
| d) | uoverensstemmelse mellem et tredjelands handelsmønstre og registrerede fiskerirelaterede aktiviteter, især med hensyn til karakteristikaene for tredjelandets forarbejdningsindustri eller dets handel med fiskevarer |
|---|
| e) | handelsmønstre, der ikke er økonomisk grundlag for |
|---|
| f) | deltagelse af nyetablerede aktører |
|---|
1. Medlemsstaterne giver oplysninger om anvendelsen af de EF-kriterier, der er omhandlet i artikel 31, i den rapport, som de skal indsende til Kommissionen hvert andet år, jf. artikel 55, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008.
2. På grundlag af disse rapporter og egne observationer evaluerer Kommissionen EF-kriterierne og foretager eventuelle justeringer.
1. Bilag IX til denne forordning indeholder de administrative aftaler, der er vedtaget som led i det administrative samarbejde, jf. artikel 20, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1005/2008, og efter hvilke fangstattester udstedes, valideres og indsendes elektronisk eller erstattes af elektroniske sporingssystemer, der sikrer, at myndighederne anvender samme kontrolniveau.
2. Kommissionen underretter senest 15 arbejdsdage efter vedtagelsen af en ny administrativ aftale om gennemførelse af fangstattestbestemmelserne i forordning (EF) nr. 1005/2008 medlemsstaternes kompetente myndigheder om en sådan vedtagelse, offentliggør oplysningerne på sit websted hurtigst muligt og ajourfører bilag IX til nærværende forordning.
1. Det skema, der skal anvendes til indsendelse af oplysninger om observerede fiskerfartøjer, jf. artikel 49, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1005/2008, findes i bilag XA til nærværende forordning.
2. Vejledningen for udfyldelse af skemaet omhandlet i stk. 1 findes i bilag XB til denne forordning.
1. I dette afsnit fastsættes vilkårene for medlemsstaternes administrative samarbejde med hinanden, med tredjelande, med Kommissionen og med det organ, som Kommissionen har udpeget for at sikre, at forordning (EF) nr. 1005/2008 og denne forordning anvendes korrekt.
2. Bestemmelserne i dette afsnit forpligter ikke medlemsstaterne til at yde hinanden bistand, hvis der er sandsynlighed for, at bistanden er skadelig for deres nationale retssystem, den offentlige orden, sikkerheden eller andre grundlæggende interesser. Inden den medlemsstat, der er blevet anmodet om bistand, afviser en anmodning om bistand hører den medlemsstat, der anmoder om bistand, for at fastslå, om der kan ydes delvis bistand på særlige betingelser. Hvis en anmodning om bistand ikke kan efterkommes, underrettes den anmodende medlemsstat og Kommissionen straks herom, ligesom der gives en begrundelse.
3. Denne forordning berører ikke medlemsstaternes anvendelse af reglerne for strafferetspleje og gensidig retshjælp i straffesager, herunder reglerne om tavshedspligt i forbindelse med forundersøgelse.
1. Denne forordning opretholder og griber på ingen måde ind i beskyttelsesniveauet for fysiske personer med hensyn til behandling af personoplysninger efter EF-bestemmelserne og nationale forskrifter, og den ændrer navnlig ikke medlemsstaternes forpligtelser i forbindelse med deres behandling af personoplysninger efter direktiv 95/46/EF og heller ikke de forpligtelser, der påhviler EF-institutioner eller -organer i forbindelse med deres behandling af personoplysninger efter forordning (EF) nr. 45/2001 som led i udøvelsen af deres ansvar. Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at alle de relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 45/2001 og direktiv 95/46/EF overholdes.
2. De rettigheder, som enkeltpersoner har med hensyn til de oplysninger, der er registreret om dem, og som behandles i nationale datasystemer, udøves efter lovgivningen i den medlemsstat, der har lagret de pågældende personers personoplysninger, især bestemmelserne vedrørende gennemførelse af direktiv 95/46/EF, mens rettighederne i forbindelse med oplysninger, der er registreret i, og som behandles i EF-datasystemer, udøves efter bestemmelserne i forordning (EF) nr. 45/2001.
1. Oplysninger, som den bistandssøgende medlemsstat modtager i henhold til dette afsnit, må kun anvendes til gennemførelse af forordning (EF) nr. 1005/2008, og brugen skal altid være i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF. Sådanne oplysninger må kun bruges til andre formål efter forudgående skriftlig høring af den bistandssøgte medlemsstat, som har givet oplysningerne. For sådan brug gælder eventuelle betingelser, som den bistandssøgte medlemsstat har fastsat for ikkeoffentliggørelse af oplysninger, jf. direktiv 95/46/EF. Bruges personoplysninger til andre formål, skal dette ske i overensstemmelse med betingelserne i direktiv 95/46/EF.
2. Den bistandssøgende medlemsstat tager hensyn til specifikke krav, der gælder i forbindelse med udlevering af oplysninger, såsom sikkerhed og privatlivets fred for så vidt angår personer, der identificeres eller kan identificeres ved hjælp af oplysningerne.
3. Oplysningerne nyder samme beskyttelse som tilsvarende oplysninger nyder gennem lovgivningen i den medlemsstat, der modtager dem, og hvis det er en EF-institution, som modtager dem, gennem tilsvarende bestemmelser gældende for denne institution. Den bistandssøgende medlemsstat kan påberåbe dem som bevismateriale i administrative eller strafferetlige sager efter lovgivningen i den pågældende medlemsstat.
4. Oplysninger, der videregives til personer, som arbejder for offentlige nationale myndigheder eller Kommissionen, er undergivet krav om tavshedspligt og forretningshemmeligheder, hvis udlevering af sådanne oplysninger er til skade for:
| a) | beskyttelsen af privatlivets fred og fysiske personers integritet, navnlig efter EF-lovgivningen om beskyttelse af personoplysninger |
|---|
| b) | en fysisk eller juridisk persons forretningsmæssige interesser, herunder intellektuelle ejendomsrettigheder |
|---|
| c) | retssager og juridisk rådgivning, eller |
|---|
Medlemsstaterne bærer selv omkostningerne i forbindelse med anmodninger om bistand og giver afkald på alle krav om godtgørelse af udgifter i forbindelse med dette afsnits anvendelse.
1. Hver medlemsstat udpeger et centralt forbindelseskontor, der er ansvarlig for dette afsnits anvendelse.
2. Hver medlemsstat underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om det centrale forbindelseskontors identitet og holder sådanne oplysninger ajour.
3. Kommissionen offentliggør og ajourfører listen over de centrale forbindelseskontorer i Den Europæiske Unions Tidende.
1. Hvis nationale myndigheder som reaktion på en anmodning om bistand baseret på dette afsnit eller efter spontan udveksling af oplysninger beslutter at træffe foranstaltninger, der kun kan gennemføres med tilladelse fra eller på anmodning af en retsinstans, meddeler de den pågældende medlemsstat og Kommissionen alle oplysninger om sådanne foranstaltninger, der vedrører IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller overtrædelser af nærværende forordning.
2. Enhver sådan meddelelse kræver forudgående tilladelse fra retsinstansen, hvis der er krav herom i den nationale lovgivning.
1. Hvis en medlemsstat bliver opmærksom på potentielt IUU-fiskeri eller potentielle overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller har begrundet mistanke om, at der er risiko for sådant fiskeri eller sådanne overtrædelser, giver den hurtigst muligt den pågældende medlemsstat og Kommissionen meddelelse herom. En sådan meddelelse skal indeholde alle nødvendige oplysninger og sendes via den centrale myndighed, jf. artikel 39.
2. Hvis en medlemsstat træffer håndhævelsesforanstaltninger i forbindelse med IUU-fiskeri eller overtrædelser som omhandlet i stk. 1, giver den de øvrige berørte medlemsstater og Kommissionen meddelelse herom via den centrale myndighed, jf. artikel 39.
3. Alle meddelelser efter denne artikel er skriftlige.
Ved anvendelsen af dette afsnit forstås ved »anmodning om bistand« en anmodning fra én medlemsstat til en anden om:
| a) | oplysninger |
|---|
| b) | håndhævelsesforanstaltninger, eller |
|---|
| c) | administrativ meddelelse. |
|---|
1. Den bistandssøgende medlemsstat sikrer, at alle anmodninger om bistand indeholder tilstrækkelige oplysninger til at sætte den bistandssøgte medlemsstat i stand til at efterkomme anmodningen, herunder eventuelt nødvendigt bevismateriale, der kan tilvejebringes på den bistandssøgende medlemsstats område.
2. Anmodninger om bistand begrænses til behørigt begrundede tilfælde, hvor der er rimelig grund til at antage, at der har fundet IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser sted, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, og hvor den bistandssøgende medlemsstat ikke selv er i stand til at fremskaffe de nødvendige oplysninger eller træffe de nødvendige foranstaltninger.
1. Det er kun den centrale myndighed i den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen, der kan indsende anmodninger til den centrale myndighed i den bistandssøgte medlemsstat. Alle svar på anmodninger meddeles på samme måde.
2. Anmodninger om gensidig bistand og de respektive svar skal være skriftlige.
3. Inden der fremsættes anmodninger, aftaler de berørte centrale myndigheder, hvilke sprog der skal anvendes ved anmodning om og meddelelse af oplysninger. Hvis der ikke kan opnås enighed herom, formidles anmodningerne på de(t) officielle sprog i den bistandssøgende medlemsstat og svarene på de(t) officielle sprog i den bistandssøgte medlemsstat.
1. Efter anmodning fra en bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen udleverer en bistandssøgt medlemsstat alle relevante oplysninger, som er nødvendige for at fastslå, om der har fundet IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser sted, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller for at fastslå, om det er begrundet mistanke om, at sådant fiskeri eller sådanne overtrædelser vil finde sted. Sådanne oplysninger udleveres via den centrale myndighed, jf. artikel 39.
2. På anmodning af den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen foretager den bistandssøgte medlemsstat den fornødne administrative undersøgelse af aktiviteter, der er eller af den bistandssøgende medlemsstat formodes at være IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008. Den bistandssøgte medlemsstat underretter den bistandssøgende medlemsstat og Kommissionen om resultaterne af sådanne administrative undersøgelser.
3. På anmodning af den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen kan den bistandssøgte medlemsstat give tilladelse til, at en embedsmand fra den bistandssøgende medlemsstat ledsager den bistandssøgte medlemsstats embedsmænd eller Kommissionens tjenestemænd under administrative undersøgelser som omhandlet i stk. 2. Hvis visse handlinger ifølge de nationale strafferetsplejeregler kun må udføres af embedsmænd, der specifikt er udpeget hertil efter den nationale lovgivning, deltager den bistandssøgende medlemsstats embedsmænd ikke i sådanne handlinger. De deltager under ingen omstændigheder i ransagninger eller den formelle afhøring af personer inden for straffelovens rammer. Den bistandssøgende medlemsstats embedsmænd, som er til stede i den bistandssøgte medlemsstat, skal til enhver tid kunne fremvise en skriftlig fuldmagt med angivelse af deres identitet og officielle adkomst til at medvirke i sagen.
4. På anmodning af den bistandssøgende medlemsstat udleverer den bistandssøgte medlemsstat alle dokumenter eller bekræftede kopier, den ligger inde med om IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008.
5. Standardskemaet for udveksling af oplysninger efter anmodning findes i bilag XI.
1. På anmodning af en bistandssøgende medlemsstat eller af Kommissionen træffer en bistandssøgt medlemsstat på grundlag af det bevismateriale, der er omhandlet i artikel 43, alle nødvendige håndhævelsesforanstaltninger til at sikre, at enhver form for IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, på dets område eller i de farvande, der henhører under dens højhedsområde eller jurisdiktion, straks ophører.
2. Den bistandssøgte medlemsstat kan høre den bistandssøgende medlemsstat og Kommissionen, når den træffer håndhævelsesforanstaltninger som omhandlet i stk. 1.
3. Den bistandssøgte medlemsstat meddeler via den centrale myndighed, jf. artikel 39, den bistandssøgende medlemsstat, de øvrige berørte medlemsstater og Kommissionen, hvilke foranstaltninger den har truffet, og hvilken virkning de har.
1. Den bistandssøgte medlemsstat skal udlevere de oplysninger, der er omhandlet i artikel 45, stk. 1, og artikel 46, stk. 3, hurtigst muligt og senest fire uger efter datoen for modtagelse af anmodningen. Den bistandsansøgte medlemsstat kan aftale en anden frist med den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen.
2. Hvis den bistandssøgte medlemsstat ikke er i stand til at besvare anmodningen inden fristens udløb, underretter den skriftligt den bistandssøgende medlemsstat eller Kommissionen om, hvorfor den ikke er i stand til det, og oplyser, hvornår den regner med at kunne besvare anmodningen.
1. På anmodning af en bistandssøgende medlemsstat giver den bistandssøgte medlemsstat efter sine nationale regler for meddelelse af tilsvarende akter og beslutninger modtageren meddelelse om alle akter og beslutninger på anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 1005/2008, der er vedtaget af de administrative myndigheder i den bistandssøgende medlemsstat, og som skal forkyndes på den bistandssøgte medlemsstats område.
2. Anmodninger om meddelelse fremsættes ved hjælp af standardskemaet som vist i bilag XII til denne forordning.
3. Den bistandssøgte medlemsstat sender sit svar til den bistandssøgende myndighed straks efter meddelelsen via den centrale myndighed, jf. artikel 39. Besvarelse sker ved hjælp af standardskemaet som vist i bilag XII til denne forordning.
1. Medlemsstaterne giver Kommissionen alle relevante oplysninger om metoder, praksis eller observerede tendenser, som har eller mistænkes for at have relation til IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, så snart sådanne oplysninger foreligger.
2. Kommissionen giver medlemsstaterne alle oplysninger, der kan være til gavn for dem i bestræbelserne for at håndhæve gennemførelsen af forordning (EF) nr. 1005/2008, så snart sådanne oplysninger foreligger.
1. Hvis en medlemsstat bliver opmærksom på aktiviteter, der anses for eller formodes at være IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2005, og som er særlig relevant på EF-plan, giver den hurtigst muligt Kommissionen alle relevante oplysninger, der er nødvendige for at fastslå de faktiske omstændigheder. Kommissionen videresender oplysningerne til de øvrige berørte medlemsstater.
2. Med henblik på anvendelsen af stk. 1 anses aktiviteter, der udgør IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, for at være særligt relevante på EF-plan, især hvis:
| a) | de har eller kunne have forbindelse med andre medlemsstater, eller |
|---|
| b) | hvis medlemsstaten anser det for sandsynligt, at lignende aktiviteter også har fundet sted i andre medlemsstater. |
|---|
3. Hvis Kommissionen mener, at aktiviteter, der udgør IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, har fundet sted i én eller flere andre medlemsstater, underretter den de berørte medlemsstater, som hurtigst muligt iværksætter en undersøgelse, herom. Medlemsstaterne underretter hurtigst muligt Kommissionen om resultaterne af en sådan undersøgelse.
1. Hvis en medlemsstat fra et tredjeland modtager oplysninger, der er relevante for at sikre, at forordning (EF) nr. 1005/2008 og nærværende forordning anvendes korrekt, videregiver den sådanne oplysninger til de øvrige berørte medlemsstater via den centrale myndighed, hvis den efter bilaterale bistandsaftaler med det pågældende tredjeland har lov til at gøre dette.
2. En medlemsstat kan via sin centrale myndighed videregive oplysninger, som det har modtaget som led i dette afsnit, til et tredjeland i henhold til en bilateral bistandsaftale med det pågældende tredjeland. Sådan meddelelse finder sted efter høring af den medlemsstat, der oprindeligt gav oplysningerne og i overensstemmelse med EF-lovgivning og national lovgivning om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.
3. Kommissionen kan som led i fiskeriaftaler indgået mellem Fællesskabet og tredjelande eller som led i regionale fiskeriforvaltningsorganisationer eller lignende organer, som Fællesskabet er kontraherende part eller ikkekontraherende samarbejdspart i, videregive relevante oplysninger om IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, til andre parter i sådanne aftaler, organisationer eller organer, hvis den medlemsstat, der udleverede oplysningerne, er indforstået hermed.
I afventning af, at der oprettes et informationssystem for IUU-fiskeri, jf. artikel 51, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1005/2008, samarbejder medlemsstaternes kompetente myndigheder som led i dette afsnit med hinanden og med Kommissionen gennem de eksisterende informationsordninger.
Bilag I til forordning (EF) nr. 1005/2008, der indeholder listen over produkter, som ikke falder ind under definitionen af »fiskevarer« i artikel 2, stk. 8, i den pågældende forordning, ændres som fastsat i bilag XIII til nærværende forordning.
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, 22. oktober 2009.
EUT L 286 af 29.10.2008, s. 1.
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
EUT L 333 af 20.12.2003, s. 17.
EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83.
EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
Fiskerfartøjers landing af ferske fiskevarer i udpegede EF-havne
![]()
![]()
| g) | introduktion af nye fiskevarer eller konstatering af nye handelsmønstre |
|---|
| h) | uoverensstemmelse mellem handelsmønstre og det registrerede fiskeri i en flagstat, især med hensyn til arter eller mængder eller karakteristikaene for flagstatens fiskerflåde |
|---|
| i) | uoverensstemmelse mellem et tredjelands handelsmønstre og registrerede fiskerirelaterede aktiviteter, især med hensyn til karakteristikaene for tredjelandets forarbejdningsindustri eller dets handel med fiskevarer |
|---|
| j) | handelsmønstre, der ikke er økonomisk grundlag for |
|---|
| k) | deltagelse af nyetablerede aktører |
|---|
| l) | væsentlig og pludselig stigning i handelsmængden for en bestemt art |
|---|
| m) | indsendelse af kopier af fangstattester sammen med forarbejdningserklæringer, jf. bilag IV til forordning (EF) nr. 1005/2008, fx hvis fangsten er blevet opdelt under produktionen |
|---|
| n) | forhåndsmeddelelse, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008, ikke indsendt rettidigt eller mangelfulde oplysninger |
|---|
| o) | uoverensstemmelse mellem de fangstdata, som aktøren har indsendt, og andre oplysninger, som den kompetente myndighed ligger inde med |
|---|
| p) | fartøjer eller fartøjsejere, der er mistænkt for at deltage eller have deltaget i IUU-fiskeri |
|---|
| q) | fartøjer, der for nylig har skiftet navn, flag eller registreringsnummer |
|---|
| r) | flagstat er ikke meddelt, jf. artikel 20 i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller der foreligger oplysninger om mulige uregelmæssigheder i forbindelse med en given flagstats validering af fangstattester (fx hvis en kompetent myndigheds stempel eller valideringsstempel er bortkommet, stjålet eller forfalsket) |
|---|
| s) | formodede mangler ved en flagstats kontrolordning |
|---|
| t) | aktører, der tidligere har deltaget i ulovlige aktiviteter, som er forbundet med en potentiel risiko for IUU-fiskeri. |
|---|
| b) | at være af kvantitativ ringe betydning set i forhold til antallet og omfanget af ansøgerens importrelaterede transaktioner. |
|---|
4. Den udstedende myndighed underretter straks Kommissionen om tilbagetrækning af APEO-certifikater.
| g) | væsentlig og pludselig stigning i handelsmængden for en bestemt art |
|---|
| h) | indsendelse af kopier af fangstattester sammen med forarbejdningserklæringer, jf. bilag IV til forordning (EF) nr. 1005/2008, fx hvis fangsten er blevet opdelt under produktionen |
|---|
| i) | forhåndsmeddelelse, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1005/2008, er ikke indsendt rettidigt eller mangelfulde oplysninger |
|---|
| j) | uoverensstemmelse mellem de fangstdata, som aktøren har indsendt, og andre oplysninger, som den kompetente myndighed ligger inde med |
|---|
| k) | fartøjer eller fartøjsejere, der er mistænkt for at deltage eller have deltaget i IUU-fiskeri |
|---|
| l) | fartøjer, der for nylig har skiftet navn, flag eller registreringsnummer |
|---|
| m) | flagstat er ikke meddelt, jf. artikel 20 i forordning (EF) nr. 1005/2008, eller der foreligger oplysninger om mulige uregelmæssigheder i forbindelse med en given flagstats validering af fangstattester (fx hvis en kompetent myndigheds stempel eller valideringsstempel er bortkommet, stjålet eller forfalsket) |
|---|
| n) | formodede mangler ved en flagstats kontrolordning |
|---|
| o) | aktører, der tidligere har deltaget i ulovlige aktiviteter, som er forbundet med en potentiel risiko for IUU-fiskeri. |
|---|
| d) | formålet med inspektioner og undersøgelser. |
|---|
5. Stk. 4 anvendes ikke, hvis udlevering er nødvendig for at standse IUU-fiskeri eller alvorlige overtrædelser, jf. artikel 42, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EF) nr. 1005/2008, og den myndighed, der giver oplysningerne er indforstået med udleveringen.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| Del I | Fangstdokumentationsordninger, der anses for at opfylde kravene i forordning (EF) nr. 1005/2005: — fangstdokumentationsordningen for Dissostichus spp. som fastsat ved Rådets forordning (EF) nr. 1035/2001 af 22. maj 2001 om en dokumentationsordning for fangster af Dissostichus spp — ICCAT's fangstdokumentationsprogram for almindelig tun som fastsat ved ICCAT's henstilling 08-12 om ændring af henstilling 07-10 om et ICCAT-fangstdokumentationsprogram for almindelig tun. |
|---|
| Del II | Fangstdokumentationsordninger, der anses for at opfylde kravene i forordning (EF) nr. 1005/2005, forudsat at visse yderligere betingelser opfyldes: — CCSBT (Kommissionen for Bevarelse af Sydlig Tun) — Resolution om gennemførelse af en CCSBT-fangstdokumentationsordning (vedtaget på det femtende årsmøde — 14.-17. oktober 2008. Foruden fangstdokumenterne og de dertil knyttede dokumenter, der valideres efter CCSBT-fangstdokumentationsordningen, indsender importøren til myndighederne i importmedlemsstaten de transportoplysninger, der er nærmere beskrevet i tillægget om transportoplysninger i bilag II til forordning (EF) nr. 1005/2008. |
|---|
Fiskevarepartier, der kommer ind i Fællesskabet ad luftvejen
Fiskevarepartier, der kommer ind i Fællesskabet ad landevejen
Fiskevarepartier, der kommer ind i Fællesskabet pr. jernbane
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
| 1. | Fartøjets navn, kaldesignal, flag og om muligt registrerings- og Lloyd’s/IMO-nummer konstateres visuelt eller ved radiokontakt med fartøjerne (kilden til disse oplysninger skal anføres). |
|---|
| 2. | Særlige kendetegn: anfør om fartøjets navn og registreringshavn var synlig eller ej. Farve på skrog og overbygning, antal master, broens placering og skorstenens højde mv. registreres. |
|---|
| 3. | Fartøjstype: beskriv fartøjstypen og det observerede materiel (fx. langlinefartøj, trawler, fabriksskib, transportfartøj). |
|---|
| 4. | Position: den første observation af fartøjet registreres, herunder fiskeriområde/underområde/afsnit. |
|---|
| 5. | Det observerede fartøjs aktivitet: tidspunktet for observationen, fartøjets aktivitet på dette tidspunkt og kurs (grader) registreres. Registrer, om fartøjet var i færd med at fiske, udsætte fiskeredskaber, trawle, trække eller andre aktiviteter. Der er afsat plads til fem observationer af det samme fartøj, men hvis der er behov for mere plads, udfyldes denne del på skemaets bagside eller på et særskilt ark. Registrer, hvorvidt der benyttes en line, som skal afskrække fugle. |
|---|
| 6. | Registrering af observation: anfør, om observationen af fartøjet blev registreret på video eller med fotografier (registrer under »Bemærkninger«, hvor dokumentation opbevares). |
|---|
| 7. | Bemærkninger: anfør fartøjets kurs. Giv et resumé af eventuelle radiosamtaler med angivelse af navn, nationalitet og position, der ifølge den eller de kontaktede person(er) om bord på det observerede fartøj. |
|---|
| 8. | Diagram over fartøjet: fartøjets profil tegnes med angivelse af særlige kendetegn, som kunne benyttes til identifikation. |
|---|
![]()
![]()
![]()
![]()
| — | Ferskvandsfiskevarer, herunder — 0301 91 — Andre levende fisk: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) — 0301 92 — Andre levende fisk: Ål (Anguilla-arter) — 0301 93 — Andre levende fisk: Karpe — ex 0301 99 — Andre fisk: Ferskvandsfisk (KN 0301 99 11 og 0301 99 19) — 0302 11 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) — 0302 12 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) — 0302 66 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ål (Anguilla-arter) — ex 0302 69 — Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ferskvandsfisk (KN 0302 69 11 og 0302 69 19) — 0303 11 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), undtagen lever, rogn og mælke deraf — 0303 21 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) — 0303 22 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) — 0303 76 — Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ål (Anguilla-arter) — ex 0303 79 — Andre fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød henhørende under pos. 0304: Ferskvandsfisk (KN 0303 79 11 og 0303 79 19) — ex 0304 19 — Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk eller kølet: Ferskvandsfisk (KN 0304 19 13, 0304 19 15, 0304 19 17, 0304 19 19 og 0304 19 91) — ex 0304 29 — Filet, frosset: af ferskvandsfisk (KN 0304 29 13, 0304 29 15, 0304 29 17 og 0304 29 19) — ex 0304 99 — Andet fiskekød, frosset: af ferskvandsfisk (KN 0304 99 21) — ex 0305 30 — Filet, tørret, saltet eller i saltlage, men ikke røget: af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar), og donaulaks (Hucho hucho), saltet eller i saltlage (KN 0305 30 30); af ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster), af karpe (ex KN 0305 30 90) — ex 0305 41 — Fisk, røget, herunder filet: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) — ex 0305 49 — Fisk, røget, herunder filet: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster) (KN 0305 49 45), ål (Anguilla-arter) (KN 0305 49 50), karpe (ex KN 0305 49 80) — ex 0305 59 — Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget: Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Onchorhynchus chrysogaster), karpe (ex KN 0305 59 80) — ex 0305 69 — Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage: Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og donaulaks (Hucho hucho) (KN 0305 69 50), ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Onchorhynchus chrysogaster), karpe (ex KN 0305 69 80) — ex 0306 19 — Andre krebsdyr, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde, frosne: Ferskvandskrebs (KN 0306 19 10) — ex 0306 29 — Andre krebsdyr, herunder mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet til menneskeføde, ikke frosne: Ferskvandskrebs (KN 0306 29 10) — 1604 11 00 — Fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket: Laks — ex 1604 19 — Fisk, tilberedt eller konserveret, hele eller i stykker, undtagen hakket: Salmonidae, undtagen laks (KN 1604 19 10) — ex 1604 20 — Anden fisk, tilberedt eller konserveret: af laks (KN 1604 20 10), af salmonidae, undtagen laks (KN 1604 20 30) — ex 1605 40 00 — Andre krebsdyr, tilberedt eller konserveret: Ferskvandskrebs, kogt med dild, frosset |
|---|
| — | Akvakulturprodukter, der stammer fra fiskeyngel eller larver |
|---|
| — | 0301 10 — Akvariefisk |
|---|
| — | 0307 10 — Østers, også uden skal, levende, ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage |
|---|
| — | Kammuslinger og andre muslinger af slægterne Pecten, Chlamys eller Placopecten — 0307 21 — Levende, ferske eller kølede (KN 0307 21 00) — 0307 29 — I andre tilfælde |
|---|
| — | Muslinger — 0307 31 — Levende, ferske eller kølede — 0307 39 — I andre tilfælde — ex 1605 90 — Andre varer (KN 1605 90 11 og 1605 90 19) |
|---|
| — | 0307 60 00 — Snegle, undtagen havsnegle |
|---|
| — | 0305 10 00 — Mel, pulver og pellets af fisk, egnet til menneskeføde |
|---|
| — | ex 1605 90 30 — Andre krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret (kammuslinger, østers, snegle) |
|---|
| — | 1605 90 00 — Andre hvirvelløse vanddyr, tilberedt eller konserveret. |
|---|
KN-koder i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1031/2008 (EUT L 291 af 31.10.2008).