21.7.2006 DA Den Europæiske Unions Tidende L 199/11
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1118/2006
af 20. juli 2006
om suspension af udstedelsen af importlicenser for newzealandsk smør, der importeres i forbindelse med et toldkontingent
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter , særlig artikel 29, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Kommissionens forordning (EF) nr. 2535/2001 af 14. december 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår importordningen for mælk og mejeriprodukter og åbning af toldkontingenter fastsætter sådanne bestemmelser for navnlig newzealandsk smør som defineret i artikel 25, stk. 1, i nævnte forordning.
(2) EF-Domstolen har i sin dom af 11. juli 2006 i sag C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk mod Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung kendt for ret, at » af 14. december 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår importordningen for mælk og mejeriprodukter og åbning af toldkontingenter er ugyldig, idet den bestemmer, at ansøgninger om importlicenser for newzealandsk smør til reducerede toldsatser kun kan indgives til de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige«, og at » og , læst i sammenhæng med bilag III, IV og XII til samme forordning, er ugyldige, for så vidt som de medfører forskelsbehandling ved udstedelse af importlicenser for newzealandsk smør til reducerede toldsatser.«.
(3) Virkningerne af denne dom er, at det er umuligt at anvende importordningen for newzealandsk smør, der importeres i forbindelse med det pågældende toldkontingent, effektivt, specielt fordi de bestemmelser i forordning (EF) nr. 2535/2001, der ikke er berørt af dommen, ikke er tilstrækkelige til at sikre, at oprindelsen og kvaliteten af de produkter, der skal importeres i forbindelse med kontingentet, også opfylder kontingentets betingelser, og heller ikke er tilstrækkelige til at sikre en korrekt forvaltning af kontingentet, navnlig i forbindelse med kontrollen af kontingentudnyttelsen.
(4) Det vil derfor være nødvendigt at ændre forordning (EF) nr. 2535/2001 for at fastsætte sådanne betingelser og samtidig sikre, at disse ændringer opfylder kravene i Domstolens dom. Disse ændringer kan ikke foretages umiddelbart, specielt fordi de berørte parter først skal høres.
(5) For at undgå spekulation, for at forhindre fortsat forskelsbehandling som omhandlet i Domstolens dom og for at undgå en ukontrolleret udnyttelse af kontingentet og import i forbindelse med kontingentet af produkter, der ikke opfylder kvalitets- og oprindelsesbetingelserne for produkter omfattet af kontingentet, er det derfor nødvendigt at suspendere udstedelsen af licenser for newzealandsk smør, indtil sådanne ændringer er vedtaget. Af samme grund bør suspensionen ske med virkning fra dagen efter Domstolens dom, dvs. den 12. juli 2006.
(6) For newzealandsk smør, for hvilket der inden den 12. juli 2006 er blevet udstedt et IMA 1-certifikat, og som fysisk har forladt New Zealand inden denne dato, skal der imidlertid fortsat kunne udstedes importlicenser for at beskytte de pågældende importørers berettigede forventninger og for at sikre en mere gnidningsfri samhandel samtidig med, at Domstolens dom respekteres.
(7) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: