Indholdsfortegnelse
(Kommissionens forordning (EF) nr. 1002/2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2184/96 om indførsel af ris fra Egypten)
1. Det årlige toldkontingent i åbnes den første dag i hvert produktionsår for en mængde på 32 000 tons ris henhørende under KN-kode 1006 med oprindelse i og indført fra Egypten.
Tolden for disse importvarer er den, der er fastsat i henhold til henholdsvis , , og , nedsat med 25 %.
Kontingentet har løbenummer 09.4094.
2. Forordning (EF) nr. 1291/2000, (EF) nr. 1342/2003 og (EF) nr. 1301/2006 anvendes, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning.
1. Importlicensansøgningen vedrører en mængde på mindst 100 tons og højst 1 000 tons.
I hver licensansøgning angives en mængde i kg og uden decimal.
2. Uanset kan ansøgeren indgive mere end én licensansøgning pr. kontingentperiode. En ansøger kan dog kun indgive én licensansøgning pr. uge pr. ottecifret KN-kode.
3. Importlicensansøgningerne indgives til medlemsstaternes myndigheder senest hver fredag kl. 13 Bruxelles-tid.
1. Licensansøgningen og importlicensen skal indeholde følgende oplysninger:
a) I rubrik 7 og 8 angives »Egypten«, og der sættes kryds ved »ja«.
b) I rubrik 24 anføres en af angivelserne i bilaget.
2. Uanset er sikkerhedsstillelsen for importlicenser på 25 % af den told, der beregnes ifølge , , eller og gælder på den dag, hvor licensansøgningen indgives.
Sikkerhedsstillelsen kan dog ikke være mindre end de sikkerhedsstillelser, der er fastsat i henholdsvis artikel 12, litra a), og artikel 12, litra aa), i forordning (EF) nr. 1342/2003.
3. Hvis de mængder, der ansøges om i løbet af en uge, overstiger den disponible kontingentmængde, fastsætter Kommissionen i henhold til senest den fjerde arbejdsdag efter den dag, der er sidste frist for indgivelse af ansøgninger, jf. artikel 2, stk. 3, i denne forordning, tildelingskoefficienten for de mængder, der blev ansøgt om i den foregående uge, og den suspenderer indtil udgangen af kontingentperioden indgivelse af nye ansøgninger om importlicenser.
Ansøgninger, der indgives for indeværende uge, tages ikke i betragtning.
Medlemsstaterne accepterer, at de erhvervsdrivende senest to arbejdsdage efter den dag, hvor forordningen, der fastsætter tildelingskoefficienten, offentliggøres, trækker de licensansøgninger tilbage, for hvilke den mængde, der skal tildeles licens for, er på under 20 tons.
4. Importlicensen udstedes den ottende arbejdsdag efter den dag, der er sidste frist for indgivelse af ansøgninger.
Uanset er importlicensen gyldig fra den faktiske udstedelsesdato, jf. , til udgangen af den følgende måned.
Produktets overgang til fri omsætning i forbindelse med kontingenterne i artikel 1 sker mod forelæggelse af et transportdokument og et bevis for præferenceoprindelse, der er udstedt i Egypten for det pågældende vareparti i henhold til bestemmelserne i protokol nr. 4 til Euro-Middelhavsaftalen.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen følgende oplysninger i elektronisk form:
a) Senest kl. 18 Bruxelles-tid den første arbejdsdag efter den dag, der er sidste frist for indgivelse af licensansøgninger, gives der oplysninger om de importlicensansøgninger, der er omhandlet i , med opdeling efter ottecifret KN-kode af de samlede mængder, der er ansøgt om licens for.
b) Senest den anden arbejdsdag efter udstedelsen af importlicenser gives der oplysning om udstedte licenser, jf. , med opdeling efter ottecifret KN-kode af de samlede mængder, der er udstedt importlicenser for, samt de mængder, som licensansøgningerne blev trukket tilbage for i henhold til artikel 3, stk. 3, tredje afsnit.
c) Senest den sidste dag i hver måned gives der oplysning om de samlede mængder, der faktisk overgik til fri omsætning i medfør af dette kontingent i løbet af måneden før den foregående måned, opdelt efter ottecifret KN-kode. Hvis ingen mængder overgik til fri omsætning i løbet af en af disse måneder, fremsendes beskeden »intet«. En sådan meddelelse er dog ikke påkrævet den tredje måned efter den dag, hvor licensernes gyldighedsperiode udløber.
Forordning (EF) nr. 196/97 ophæves.
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. september 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. august 2007.
EFT L 292 af 15.11.1996, s. 1.
EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
EFT L 31 af 1.2.1997, s. 53. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1996/2006 (EUT L 398 af 30.12.2006, s. 1).
EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1913/2006 (EUT L 365 af 21.12.2006, s. 52).
EUT L 189 af 29.7.2003, s. 12. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1996/2006.
EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13. Ændret ved forordning (EF) nr. 289/2007 (EUT L 78 af 17.3.2007, s. 17).
EUT L 304 af 30.9.2004, s. 38.
— på bulgarsk : Ставка на мито, намалена с 25 % (Регламент (ЕО) № 1002/2007)
— på spansk : Derecho de aduana reducido en un 25 % [Reglamento (CE) no 1002/2007]
— på tjekkisk : Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 1002/2007)
— på dansk : Told nedsat med 25 % (forordning (EF) nr. 1002/2007)
— på tysk : um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 1002/2007)
— på estisk : 25 % võrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 1002/2007)
— på græsk : Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1002/2007]
— på engelsk : Duty reduced by 25 % (Regulation (EC) No 1002/2007)
— på fransk : Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 1002/2007]
— på irsk : Laghdú 25 % ar dhleacht (Rialachán (CE) Uimh. 1002/2007)
— på italiensk : Dazio ridotto del 25 % [regolamento (CE) n. 1002/2007]
— på lettisk : Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (EK) Nr. 1002/2007)
— på litauisk : 25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 1002/2007)
— på ungarsk : 25 %-kal csökkentett vámtétel (1002/2007/EK rendelet)
— på maltesisk : Dazju mnaqqas b’25 % (Regolament (KE) Nru 1002/2007)
— på nederlandsk : Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 1002/2007)
— på polsk : Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 1002/2007)
— på portugisisk : Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 1002/2007]
— på rumænsk : Drept redus cu 25 % [Regulamentul (CE) nr. 1002/2007]
— på slovakisk : Clo znížené o 25 % [nariadenie (ES) č. 1002/2007]
— på slovensk : Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 1002/2007)
— på finsk : Tulli, jota on alennettu 25 % (asetus (EY) N:o 1002/2007)
— på svensk : Tullsatsen nedsatt med 25 % (förordning (EG) nr 1002/2007).