Search for a command to run...
(Kommissionens forordning (EF) nr. 965/2006 af 29. juni 2006 om ændring af forordning (EF) nr. 327/98 om åbning og forvaltning af visse toldkontingenter for indførsel af ris og brudris)
I forordning (EF) nr. 327/98 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 1 affattes således:
»Artikel 1
1. Den 1. januar hvert år åbnes følgende samlede årlige toldkontingenter for import:
a) 63 000 ton sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , toldfrit
b) 1 634 ton afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 til en fast værditold på 15 %
c) 100 000 ton brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 , med en nedsættelse på 30,77 % af den told, der er fastsat i
d) 40 216 ton sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , toldfrit
e) 31 788 ton brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 , toldfrit.
Disse kontingenter forvaltes som fastsat i denne forordning og fordeles på oprindelsesland og i periodetrancher i overensstemmelse med bilag IX. For 2006 fordeles de dog i overensstemmelse med bilag X.
2. Den 1. januar hvert år åbnes et årligt toldkontingent på 7 ton uafskallet ris henhørende under KN-kode 1006 10 til en fast værditold på 15 %, under løbenummer 09.0083.
Det forvaltes af Kommissionen i overensstemmelse med -.
EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96."
2) I artikel 3 ændres udtrykket »artikel 1, stk. 1, litra a), b) og c)« til »artikel 1, stk. 1, litra a) og c)«.
3) I artikel 4 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 2, tredje led, ændres udtrykket »artikel 1, stk. 1, litra c)« til »artikel 1, stk. 1, litra c) og e).«
b) I stk. 4 indsættes som litra e):
»e) i forbindelse med det kontingent, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra e), en af angivelserne i bilag XI.«
c) Stk. 5, tredje led, affattes således:
» — hvis der ikke kræves eksportlicens, må ansøgerne kun indgive en enkelt ansøgning inden for den maksimumsmængde, der er fastsat for den pågældende tranche og det pågældende løbenummer.«
4) Artikel 5, stk. 3, affattes således:
»3. Resulterer den nedsættelse, der er omhandlet i stk. 2, første led, i en eller flere mængder på under 20 ton pr. ansøgning, tildeler medlemsstaten den samlede mængde ved lodtrækning i form af partier, som hver er på 20 ton plus den resterende mængde fordelt ligeligt på partierne.
Hvis sammenlægning af mængderne på under 20 ton end ikke giver ét samlet parti på 20 ton, fordeler medlemsstaten den resterende mængde ligeligt blandt de importører, der har en licens på mindst 20 ton.«
5) I artikel 6, stk. 1, første afsnit, ændres udtrykket »artikel 5, stk. 2« til »artikel 5, stk. 2 og 3«.
6) I artikel 7 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 4 affattes således:
»4. Uanset og i henhold til er importlicenserne for afskallet og sleben eller delvis sleben ris gyldige fra den faktiske udstedelsesdato og frem til udgangen af den tredje efterfølgende måned.
Importlicenserne er dog ikke gyldige efter den 31. december i udstedelsesåret.
EUT L 189 af 29.7.2003, s. 12."
b) Der indsættes følgende som stk. 5:
»5. I forbindelse med de toldkontingenter, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, kræves der ved varernes overgang til fri omsætning et oprindelsescertifikat, der er udstedt af de pågældende landes myndigheder, jf. .
For de dele af de nævnte kontingenter, som vedrører lande, der kræver eksportlicens i henhold til artikel 3, eller hvor der som oprindelsesland er anført »alle lande«, kræves der ikke oprindelsescertifikat.«
7) Bilag VI affattes som angivet i bilag I til denne forordning.
8) Bilag IX og X erstattes med teksten i bilag II til denne forordning.
9) Bilag III til denne forordning indsættes som bilag XI.
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2006 med undtagelse af artikel 1, nr. 6, som anvendes fra den 1. januar 2007.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. juni 2006.
EUT L 270 af 21.10.2003, s. 96. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 797/2006 (EUT L 144 af 31.5.2006, s. 1).
EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 402/2006 (EUT L 70 af 9.3.2006, s. 35).
EFT L 37 af 11.2.1998, s. 5. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2152/2005 ().
— på spansk : Derechos de aduana limitados al 15 % ad valorem hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]
— på tjekkisk : Cla omezená na valorickou sazbu ve výši 15 % až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)
— på dansk : Toldsatsen begrænses til 15 % af værdien op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)
— på tysk : Zollsatz beschränkt auf 15 % des Zollwerts bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
— på estisk : Väärtuseline tollimaks piiratud 15 protsendini käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)
— på græsk : Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 15 % κατ’ αξία έως την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]
— på engelsk : Customs duties limited to 15 % ad valorem up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
— på fransk : Droits de douane limités à 15 % ad valorem jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]
— på italiensk : Dazio limitato al 15 % ad valorem fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]
— på lettisk : Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norādīts šīs atļaujas (Regula (EK) Nr. 327/98) 17. un 18. ailē
— på litauisk : Ne didesnis nei 15 % muitas ad valorem neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)
— på ungarsk : 15 %-os értékvám az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet)
— på maltesisk : Id-dazji doganali huma stipulati għal 15 % ad valorem sal-kwantità indicata fil-kaxxi 17 u 18 ta' din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)
— på nederlandsk : Douanerecht beperkt tot 15 % ad valorem voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
— på polsk : Cło ograniczone do 15 % ad valorem do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)
— på portugisisk : Direito aduaneiro limitado a 15 % ad valorem até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]
— på slovakisk : Clá znížené na 15 % ad valorem až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]
— på slovensk : Carinska dajatev, omejena na 15 % ad valorem do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)
— på finsk : Arvotulli rajoitettu 15 prosenttiin tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
— på svensk : Tull begränsad till 15 % av värdet upp till den kvantitet som anges i fält 17 och 18 i den här licensen (förordning (EG) nr 327/98)«
a) Kontingent på 63 000 t sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar April Juli September Oktober USA 38 721 09.4127 9 681 19 360 9 680 — Thailand 21 455 09.4128 10 727 5 364 5 364 — Australien 1 019 09.4129 0 1 019 — — Andre oprindelseslande 1 805 09.4130 0 1 805 — — Alle lande 09.4138 I alt 63 000 — 20 408 27 548 15 044 —
b) Kontingent på 1 634 t afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra b):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar Juli Oktober Alle lande 1 634 09.4148 1 634 — I alt 1 634 — 1 634 —
c) Kontingent på 100 000 t brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra c):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar Juli Thailand 52 000 09.4149 36 400 15 600 Australien 16 000 09.4150 8 000 8 000 Guyana 11 000 09.4152 5 500 5 500 USA 9 000 09.4153 4 500 4 500 Andre oprindelseslande 12 000 09.4154 6 000 6 000 I alt 100 000 — 60 400 39 600
d) Kontingent på 40 216 t sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra d):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar Juli September Thailand 5 513 09.4112 5 513 — — USA 2 388 09.4116 2 388 — — Indien 1 769 09.4117 1 769 — — Pakistan 1 595 09.4118 1 595 — — Andre oprindelseslande 3 435 09.4119 3 435 — — Alle lande 25 516 09.4166 8 505 17 011 — I alt 40 216 — 23 205 17 011 —
e) Kontingent på 31 788 t brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra e):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) September Oktober Alle lande 31 788 09.4168 31 788 I alt 31 788 — 31 788
a) Kontingent på 63 000 tons sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar April Juli September Oktober USA 38 721 09.4127 9 681 19 360 9 680 — Thailand 21 455 09.4128 10 727 5 364 5 364 — Australien 1 019 09.4129 0 1 019 — — Andre oprindelseslande 1 805 09.4130 0 1 805 — — Alle lande 09.4138 I alt 63 000 — 20 408 27 548 15 044 —
b) Kontingent på 1 634 tons afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 , henhold til artikel 1, stk. 1, litra b):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Juli Oktober Alle lande 1 634 09.4148 1 634 I alt 1 634 — 1 634
c) Kontingent på 106 667 t brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra c):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar Juli Thailand 55 467 09.4149 38 827 16 640 Australien 17 067 09.4150 8 533 8 534 Guyana 11 733 09.4152 5 866 5 867 USA 9 600 09.4153 4 800 4 800 Andre oprindelseslande 12 800 09.4154 6 400 6 400 I alt 106 667 — 64 426 42 241
d) Kontingent på 44 716 t sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 i henhold til artikel 1, stk. 1, litra d):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) Januar Juli September Thailand 6 950 09.4112 5 750 1 200 — USA 3 184 09.4116 3 184 — — Indien 2 358 09.4117 2 358 — — Pakistan 2 128 09.4118 2 128 — — Andre oprindelseslande 4 580 09.4119 4 580 — — Alle lande 25 516 09.4166 25 516 — Alle lande 44 716 — 18 000 26 716 —
e) Kontingent på 31 788 t brudris henhørende under KN-kode 1006 40 00 , i henhold til artikel 1, stk. 1, litra e):
Oprindelsesland Mængde (t) Løbenummer Trancher (mængder i t) September Oktober Alle lande 31 788 09.4168 31 788 I alt 31 788 — 31 788
«
Uudnyttede restmængder af tidligere trancher, offentliggjort ved forordning udstedt af Kommissionen.
Uudnyttede restmængder af tidligere trancher, offentliggjort ved forordning udstedt af Kommissionen.
Uudnyttede restmængder af tidligere tranche, offentliggjort ved forordning udstedt af Kommissionen.
Uudnyttede restmængder af tidligere trancher, offentliggjort ved forordning udstedt af Kommissionen.
Uudnyttede restmængder af tidligere trancher, offentliggjort ved forordning udstedt af Kommissionen.
Uudnyttede restmængder af tidligere tranche, offentliggjort ved forordning udstedt af Kommissionen.
— på spansk : Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra e)]
— på tjekkisk : Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. e))
— på dansk : Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens ()
— på tysk : Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e)
— på estisk : Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt e))
— på græsk : Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98, άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε)]
— på engelsk : Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(e))
— på fransk : Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point e)]
— på italiensk : Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]
— på lettisk : Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)
— på litauisk : Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98, 1 straipsnio 1 dalies e) punktas)
— på ungarsk : Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés e) pont)
— på maltesisk : Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt e))
— på nederlandsk : Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder e), van Verordening (EG) nr. 327/98)
— på polsk : Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. e))
— på portugisisk : Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea e) do n.o 1 do artigo 1.o]
— på slovakisk : Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 327/98]
— på slovensk : Oprostitev carinske dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(e))
— på finsk : Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan e) alakohta)
— på svensk : Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 e))«